quinta-feira, 2 de fevereiro de 2012

Adurás ti Ogum



ADÚRÀ-ORIN ÒGÚN
(Rezas cantadas do Ogun)
ONÍLÙ (tamborero)
Oríkì
(Louvor
Ajúbà Ògún abàgáàn méje olóde, Oníìre, Ògún alagbede, onirá, adìolá
fim, Ògún dê, 
Ògún ye!
(Respeitamos ao Ogun , aquele que tem sete partes idênticas nos subúrbios
, Rei do Ire, Ogun o ferreiro, você é sigiloso, guardião da riqueza do
palácio, chegue Ogun, salve Ogun!)
DÁHÙN  (Responder)  - Ògún ye! (Salve Ogun!)


.. . .. . . .. . .. . . .. . .. .TOQUE AGERE T’ODE. . . .. . .. . . .. . . . . 
Ou - Ògún tàlà b’odù Ògún tàlà Moore
                             ( Ogun do começo como os signos de ifá, Ogun
do começo engrandecido)
D - Ògún tàlà b’odù Ògún tàlà Moore
                             ( Ogun do começo como os signos de ifá, desde
o começo engrandecido)
Ou - Ògún Ògún nem oní b’òla Ògún
( Ogun gosta de do trabalho hoje como no manhã
Ogun)
D - Ògún Ògún nem oní b’òla Ògún
( Ogun gosta de do trabalho hoje como no manhã
Ogun)
Ou - Ògún Loko meu loko !
                              (Ogun usa a plantação, usa minha plantação!)
D - Òrò   f’altar
(Espírito rogo use o corpo) 
Ou - Ògún a rio , a rio  l’okerè!
(Ogun, nós lhe vemos ao longe)
D - Ògún a rio , a rio  l’okerè!

(Ogun, nós lhe vemos ao longe)
Ou - A joko Ògún ou
                                      ( Não nos sentamos temos ao Ogun )
D - Erúnmalè, a joko Ògún ou, Erúnmalè!
                                      ( Espíritos de Luz, não nos sentamos
temos ao Ogun, Espíritos de Luz! )
Ou - Sàngó, bájà sim Ògún ou, bájà sim Òo
( Xangô chega, aparece, OH! Vêem lutar para
Ogun, vêem lutar para separar aos preguiçosos [os que se sintam])
D - Sàngó, bájà sim Ògún ou, bájà sim Òo
( Xangô chega, aparece, OH! Vêem lutar para
Ogun, vêem lutar para separar aos preguiçosos)
Ou - Ou Ògún orun odò nem èle, abògún ou ijó meu ou!  
                                    ( Você, Ogun do rio do céu, vêem e não ensine a
violência a seus seguidores que vêm do caminho a dançar, vêem lutar
me encontrando!)
D - Ou Ògún orun odò nem èle, abògún ou ijó meu ou!  
                                    ( Você, Ogun do rio do céu, vêem e não ensine a
violência a seus seguidores que vêm do caminho a dançar, vêem lutar
me encontrando!)
Ou - Ara Ògún orun odò!
                             (Família do Ogun no rio do céu!)
D - Arío, ara Ògún orun adò, arío!
                             (Nós a vemos, família do Ogun no rio do céu)
Ou - Erunoko èro èlò aga’ ré ou!
                             ( OH! O carvão cobre o campo, peregrinação celestial,
instrumento, trono de bênção! )

D - Erunoko èro èlò GA’ ré ou!
                             ( OH! O carvão cobre o campo, peregrinação celestial,
nosso instrumento de elevação à bênção ! )

Ou - Ògún s’irin p k’oulha márájò
       Ògún s’irin p k’oulha márájò
        Ògún s’irin òrìsà Orí oko
                              ( Ogun está o ferro, retorna a matar, recolhe as
pedras sagradas, recolhe ao viajante. Ogun está o ferro retorna Orará de
cabeça e marido )
D - Ògún s’irin p k’oulha márájò
       Ògún s’irin p k’oulha márájò
        Ògún s’irin   òrìsà Orí oko
                              ( Ogun está o ferro, retorna a matar, recolhe as
pedras sagradas, recolhe ao viajante. Ogun está o ferro retorna Orará de
cabeça e marido )
Ou - Ògún, Ògún a foríba
                               ( Ogun, nós lhe batemos cabeça)
D - Á mu ro Á mu rere
(Vêem beber um gole, vêem beber coisas boas) 
Ou - Ògún, Ògún meu
                                 ( Ogun vêem, me encontre e me limpe )
D - Á mu ro Á mu rere
(Vêem beber um gole, vêem beber coisas boas) 
Ou - Ògún Oníìre máa alágbedè
                                 (Ogun, Rei do Ire, sempre luta pelo ferreiro)
D -  Ògún omníra ou isó kèrekè
( Ogun de longe protege o caminho e a liberdade)
Ou - Ògún Oníìre máa alakoró!
( Ogun, Rei do Ire, sempre luta pelo chefe do
povo)
D - Ògún omníra ou isó kèrekè
( Ogun de longe protege o caminho e a liberdade)

Ou - , !
              (Protege, protege)
D - Ògún omníra ou isó kèrekè
( Ogun de longe protege o caminho e a liberdade)
Ou - Ògún adé ìbà!
( Ogun, coroa respeitada)
D - Adé p, Ògún rere
(Coroa que arbusto, Ogun limpa as coisas boas)
Ou - Àdá ìbà, àdá ìbà!
               ( Facão respeitado)
D - Adé p, Ògún rere
(Coroa que arbusto, Ogun limpa o bom)
Ou - Ògún tàlà ìsòro a se Ògún!
    ( Ogun, do começo do caminho soluciona os
problemas, rogamo-lhe o faça)
D - Ògún tàlà ìsòro a se ou!
    ( Ogun, do começo do caminho soluciona os
problemas, rogamo-lhe que o faça)
------------------ TOQUE ADAGUN ---------------------------------
Ou - Ògún tàlà
           (Ogun dança do começo)
D - Ògún lài, Ògún lài, Ògún
(Ogun manisfiéstate )
Ou - Ògún òní ketù ebo
                         ( Ogun, hoje redime, vêem recolher a oferenda)
D - Ògún òní s’ékú ebo
                         ( Ogun, hoje redime, vêem preparar a oferenda)

Ou - Meu òrò ou tàlàerúnmalè
( Minha riqueza, chega do começo, Espírito de Luz)
D - Meu òrò ou tàlàerúnmalè
( Minha riqueza, chega do começo, Espírito de Luz)
Ou - Ògún tàlàtàlà Ògún
                          ( Ogun, chega do começo, Ogún)
D - Meu òrò ou tàlàerúnmalè
( Minha riqueza, chega do começo, Espírito de Luz)
Ou - Òní opé, òní opé,  
     Ògún Á níre òní chá  
            Ògún Á níre 
          òní chá  
            Ògún máa ilé
(Pensador completo, vêem Ogun possuidor de bênção,
hoje redime, vêem te estendendo para fora, vêem Ogun sempre a casa)
D - Òní opé, òní opé,  
     Ògún Á níre òní chá  
            Ògún Á níre 
          òní chá  
            Ògún Á níre 
(Pensador completo, vêem Ogun possuidor de bênção,
hoje redime, vêem te estendendo para fora, vêem Ogun possuidor de
bênções)
Ou - E Ògún meu bere 
( Ogun me submete)
D - Ara Ògún Á níre
                       ( Ao corpo venha Ogun possuidor bênções)
Ou - E Ògún bere a máa
       ( Ogun a submeter venha sempre )
D -Ara Ògún Á níre
                       ( Ao corpo venha Ogun possuidor bênções)
Ou - Ara arei ou, ara arei ou kelè
                       ( Ao corpo lhe falta a coroa, venha não se descuide)
D - Ara arei ou Ògún dê!
                  ( Ao corpo lhe falta a coroa, que chegue Ogun )
Ou - E kelè
                     ( Venha não se descuide )
D - Ara arei ou Ògún dê!
                  ( Ao corpo lhe falta a coroa, que chegue Ogun)
Ou - Ògún adémi ou!
(Ogun é minha coroa)
D - Eléfà tàlà adémi ou!
( Do começo minha coroa me atraiu)
Ou - E e ademi ou!
( Você é minha coroa)
D - Eléfa tàlà adémi ou!
( Do começo minha coroa me atraiu)
---------------------------------- TOQUE AGERE --------------------
Ou - Ògún Oníìre, Ògún lòró, Ògún dêem èpé 
       Ògún Oníìre, Ògún lóró, Ògún dêem erúnmalè
                       ( Ogun é rei do Ire, Ogun usa seu impulso, Ogun cria,
usa a luta, amaldiçoa, enfeitiça, Ogun cria e usa a luta com os Espíritos
de Luz)
D - Ògún Oníìre, Ògún lòró, Ògún dêem èpé 
       Ògún Oníìre, Ògún lóró, Ògún dêem erúnmalè
                       ( Ogun é rei do Ire, Ogun usa seu impulso, Ogun cria,
usa a luta, amaldiçoa, enfeitiça, Ogun cria e usa a luta com os Espíritos
de Luz)
Ou - Ògúnaníre, íre íre Ògún  
       akara de ou aníre íre íre Ògún
(Ogun, chega possuidor de bênções, use Ogun a
bênção, 
a bênção, chegue força possuidora de bênções, Ogun use a
bênção)
D - Ògúnaníre, íre íre Ògún  
       akara de ou aníre íre íre Ògún
(Ogun, chega possuidor de bênções, use Ogun a
bênção, a bênção, chegue força possuidora de bênções, Ogun
use a bênção

Ou - A , a
                                     ( rogamos-nos salves de ser apanhados pela luta,
rogamos-nos salves de ser apanhados pelo cansaço)
D - A òkerè ou!
                          (Rogamos-nos salves de ser apanhados pela luta
na distância)
Ou - Òkerè ou!
( Na distância)
D - Aki sòro 
(Valente em luta difícil)
Ou - Fara riri fara meu já, fara meu já, fara Ògún 
(Usa meu corpo que treme de medo, não destrua meu corpo,
não destrua meu corpo Ogun
D - Kóòro fara meu já, fara meu já, fara Ògún 
( Completamente, pensa-o, medita-o, não destrua meu corpo,
não destrua meu corpo Ogun
Ou - Ògún tàlà
           (Ogun dança do começo)
D - Ògún lài, Ògún lài, Ògún
(Ogun manisfiéstate )
----------------------- TOQUE BATÁ---------------------------
Ou - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò
            ( Ogun te aproxime ao corpo do viajante)
D - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò
            ( Ogun te aproxime ao corpo do viajante)
Ou - Oníìra opé, Oníìra opé, Ògún Á níre Oníìra chá   Ògún Á níre 
          Oníìra chá  
            Ògún Á níre 
(Pensador completo, vêem Ogun possuidor de bênção,
hoje redime, vêem te estendendo para fora, vêem Ogun possuidor de
bênções)
D - Oníìra opé, Oníìra opé, Ògún Á níre Oníìra chá  
            Ògún Á níre 
          Oníìra chá  
            Ògún Á níre 
(Pensador completo, vêem Ogun possuidor de bênção,
hoje redime, vêem te estendendo para fora, vêem Ogun possuidor de
bênções)
Ou - K’  
(Enche o povo)
D - Ou yàn, a
            ( Você escolhe, nós rogamos salves a quem escolhe para a luta)
Ou -  Ògún a yìn pàra Ògún àjo
        Ògún a yìn pàra Ògún àjo
              Ògún GA 
                   ( Ogun curta e visita, nós elogiamos ruidosamente a
Ogun, encontrando-o entre a multidão Ogun passa sobervio)
D - Àdé wa wàrawàra àdé ra
(Repara nossa coroa precipitadamente) 
Ou - Ògúnyi Á ko
    ( Não se desvie, não se desvie, Ogun chegue resistente, venha e não
desvie-se)
D - Ògúnyi Á ko
    ( Não se desvie, não se desvie, Ogun chegue resistente, venha e não
desvie-se)
Ou - yi, dê yi Ògun Á GA Ògúnyi
(Chegue resistente Ogun, venha, passe sobervio Ogun chegue
resistente)            D - yi, dê yi Ògun Á GA Ògúnyi
(Chegue resistente Ogun, venha, passe sobervio Ogun chegue
resistente)
Ou - Lha lha lha Sá yãnyãn Ògún tàlà yãnyãn
( Dispara, lança, dispara, corre as dificuldades, Ogun dança desde
o começo do caminho, corre as dificuldades )
D - Lha lha lha Sá yãnyãn Ògún tàlà yãnyãn
( Dispara, lança, dispara, corre as dificuldades, Ogun dança desde
o começo do caminho, corre as dificuldades )
Ou - Ògún méje méje 
(Ogun se divide em sete)
D -   Ara Ògún méje n’ Ire ou       
               (O corpo do Ogun se divide em sete na cidade do Ire)
Ou - Tòní mo k’ewé tòní molé k’ewé tòní mo k’ewé olówuro
                ( Desde hoje ocupa, constrói, curta ervas dono do manhã)
D - Fara Ògún mo ìtan
( Usa o monopolizo Ogun, constrói uma história )
Ou - Ògún p yára Ògún o Ògún òní e s’àjo
                ( Ogun mata, repara,  rápido Ogun vai, Ogun hoje repara, você
curta para o grupo de gente) 
D - P yára Ògún o Ògún òní e s’àjo
 ( Arbusto, repara,  rápido Ogun vai, Ogun hoje repara, você curta para o
grupo de gente) 
——————————  G-IJÓ   ———————————
(corte da dança)
.. . .. . . .. . .. . . .. . .. TOQUE DJÉJÉ (Bravun) . . . .. . .. . . .. . . . .
Ou - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò
(Ogun te aproxime ao corpo do viajante)
D - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò
(Ogun te aproxime ao corpo do viajante)
Ou - Ògúnyi aiyé aiyé
        (Ogun chega com tenacidade ao mundo)
D - Ògúnyi onà isó
( Ogun chega com tenacidade e protege o caminho)
Ou - Ògún òní aláse’ bo
        ( Ogun hoje repara, dono do poder da oferenda)
D - Ògúnyi onà isó
( Ogun chega com tenacidade e protege o caminho)
Ou - Ògún a ou Ògún onísé ou Ògún onísé ou Ògún onísé Ògún
(Ogun nós lhe rogamos Ogun trabalhador, Ogun trabalhador)
D - Ògún a ou Ògún a onísé ou Ògún a onísé ou Ògún a onísé Ògún
(Ogun nós lhe rogamos Ogun, nós os trabalhadores,
Ogun)
Ou - Ògún máa máa kabiyesi l’abè ou
( Ogun curta sempre, corta sempre, sua Alteza real dono da
navalha)
D - Ògún máa máa kabiyesi l’abè ou
( Ogun curta sempre, corta sempre, sua Alteza real dono da
navalha)
Ou - Ògún èlè associação de Futebol lái-lái Ògún eléfa lái
( Ogun a faca de folha larga lhe atrai para sempre, apareça)
D - Elái lái lái Ògún eléfa lái
( Você chegue eternamente Ogun, atraído pela faca de folha
larga por sempre, apareça)
Ou - Elái lái lái Sàngó e
           ( Você chegue eternamente Xangó, chegue a limpar)
D - - Elái lái lái Sàngó elái
           ( Você chegue eternamente Xangó, chegue a limpar, chegue
eterno, apareça)
Ou - Ògún òní Ògún
        (Ogun hoje repara, Ogun usa seu impulso)
D - máà rekère Ògún
                 (Vêem, sempre curta o cansaço, pouco a pouco Ogun usa você
impulso)